Open top menu
Walter Benjamin 

Walter Benjamin 

Walter Benjamin 
(1892/07/15 – 1940/09/27)

Walter Bendix Schönflies Benjamin

Escritor, teórico marxista y filósofo alemán

Nació el 15 de julio de 1892 en Berlín.

Benjamin y sus hermanos menores, Georg (1895-1942) y Dora (1901-1946), nacieron en el seno de una familia judía adinerada.

Su padre, Emil Benjamin, fue un banquero de París que se trasladó a Alemania, donde trabajó como comerciante de antigüedades en Berlín y que se casó con Pauline Schönflies. Tuvo diversos negocios, incluyendo pistas de patinaje sobre hielo.

En 1902, a los diez años de edad, fue matriculado en la Escuela Friedrich Kaiser en Charlottenburg y completó sus estudios de secundaria diez años después. Su infancia estuvo rodeada de textos cabalísticos, y el Talmud es uno de sus primeros libros. Fue un niño de salud frágil por lo que en 1905 la familia lo envió a Hermann-Lietz-Schule Haubinda, un internado en el campo de Turingia durante dos años; en 1907, habiendo regresado a Berlín, reanudó sus estudios en la Escuela de Kaiser Friedrich.

Cursó estudios de filosofía en Berlín, Friburgo y Munich. En 1914, al estallar la Primera Guerra Mundial, comenzó a traducir fielmente las obras del poeta francés del siglo XIX Charles Baudelaire. Viaja a Moscú y sus notas de viaje son consideradas como los mejores documentos críticos de la sociedad soviética de entonces.

En 1917 se trasladó a la Universidad de Berna, allí, conoció a Dora Sophie Pollak Kellner (1890-1964) con quien después contrajo matrimonio. Tuvieron un hijo, Stefan Rafael (1918-1972). En 1919 recibió un Doctorado cum laude con la disertación Begriff der Kunstkritik in der Deutschen Romantik (El concepto de crítica en alemán Romanticismo). Más tarde, incapaz de mantener a su familia, regresó a Berlín y reside con sus padres. En el año 1920 trabajó como crítico literario y traductor. La Universidad de Francfort rechazó su tesis doctoral, un estudio del drama barroco alemán titulado Ursprung des Deutschen Trauerspiels (El origen de la tragedia alemana, 1928).

Influenciado por el filósofo Ernest Bloch (al que conoció en 1917 en la Universidad de Berna), y por el crítico György Lukács asumió sus postulados marxistas el la década de 1920. Fue amigo del escritor alemán Bertolt Brecht.

En 1932, residió en la isla de Ibiza durante algunos meses, después se trasladó a Niza , donde consideró suicidarse. Se trasladó a París, pero, antes de hacerlo, buscó refugio en Svendborg, en la casa de Bertold Brecht, y en Sanremo, donde vivía su ex esposa Dora. En 1933, como consecuencia de la llegada de los nazis al poder, se exilia en Francia, donde se inicia en la escritura de una obra monumental que no llegó a finalizar sobre Charles Baudelaire, publicada en 1973 con el título Charles Baudelaire: un poeta lírico en la era del gran capitalismo. Allí hizo amistad con Hannah Arendt, el novelista Hermann Hesse, y el compositor Kurt Weill.

Sus obras más destacadas fueron sus ensayos Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Reproduzierbarkeit (La obra de arte en la era de la reproducción mecánica, 1936), Illuminationen (Iluminaciones, 1961) y El autor como productor (1934). Acuñó el término “percepción aura”, que denota la facultad estética mediante la cual la civilización puede recuperar una apreciación del mito. El término Aura surge en el discurso estético de Benjamin en su última época. Aparece como un aviso del peligro que corre la obra de arte por su mercantilización y su reproducción masiva. Sostenía que el auge del fascismo y la sociedad de masas son síntomas de una era degradada en la que el arte sólo es una fuente de gratificación para ser consumida.

Con la ocupación de Francia por los nazis en 1940 intentó dirigirse a Estados Unidos atravesando España, pero al ser detenido en la frontera franco-española se suicidó finalmente el 27 de septiembre de 1940 en un hotelucho cerca de Port Bou.

Bibliografía de Walter Benjamin en español 

1967.Ensayos escogidos, traducción de H. A. Murena, Ed. Sur, Buenos Aires.
1967. Versión española parcial de los Schriften. Contiene: Sobre algunos temas en Baudelaire. Tesis de la filosofía de la historia, Franz Kafka, Potemkim, Un retrato de infancia, El hombrecito jorobado, Sancho Panza. La tarea del traductor, sobre el lenguaje…, Sobre la Facultad mimética, Para una crítica de la violencia. Destino y carácter.
1967 “Destino y Carácter”. En Eco, Revista cultural colombiana. Traducción de Carlos Rincón.
1970.Sobre el programa de la filosofía futura y otros ensayos, traducción de Roberto J. Vernengo, Monte Avila, Montevideo.
1971. Contiene: Die Wahlverwandtschaften de Goethe, Sobre algunos temas en Baudelaire, París capital del siglo XIX, Sobre el lenguaje…, Robert Walser, Karl Krauss, hombre universal; El narrador. Consideraciones sobre la obra de Nicolai Leskov, Franz Kafka. En el décimo aniversario de su muerte; Para una imagen de Proust.
1971. Angelus Novus, traducción de H. A. Murena, prólogo de Ignacio de Solá-Morales, Edhasa, Barcelona 1971. Selección de textos de los Schriften: Sobre algunos temas en Baudelaire, Tesis de filosofía de la historia, Franz Kafka, La tarea del traductor, Sobre el lenguaje en general y sobre el lenguaje de los hombres, Sobre la facultad mimética, Para la crítica de la violencia, Destino y carácter, con bibliografía.
1971.Iluminaciones I. Prólogo, traducción y notas de Jesús Aguirre. Taurus, Madrid.
1971. Contiene: Una imagen de Proust, El Surrealismo, Sobre la situación del escritor, Tres iluminaciones sobre Green, Dos iluminaciones sobre Gide, El problema de la sociología del lenguaje, Dos iluminaciones sobre Kafka.
1972.Iluminaciones II. Prólogo y traducción de Jesús Aguirre, Taurus Madrid.
1972. Contiene: El Paris del Segundo Imperio en Baudelaire, Sobre algunos temas en Baudelaire, Paris, capital del Siglo XIX.
1973.Discursos interrumpidos I. Prólogo, traducción y notas de Jesús Aguirre, Taurus, Madrid.
1973. Contiene: La Obra de Arte, Pequeña historia, Fuchs, Sombras Breves, El carácter destructivo, Experiencia y Pobreza, Tesis, Fragmento teológico-político.
1974.Reflexiones sobre niños, juguetes, libros infantiles, jóvenes y educación, versión española de Juan J Thomas, Buenos Aires, Nueva Visión.
1974. Haschisch, versión de Jesús Aguirre, Taurus, 1974.
1975. Iluminaciones III, Taurus, Madrid, 1975.
1977. Para una crítica de la violencia. Selección y traducción de Marco Aurelio Sandoval. Plagio parcial de la edición del 71 de Edhasa. Primera edición, 1977, segunda edición, 1978.
1982.Infancia en Berlin hacia 1900. Traducción de Klaus Wagner, Madrid, Alfaguara, 1982.
1982. Para una crítica de la violencia, México, Premia, 1982.
1984.Art i Literatura. Tria de textos, traducció i introducció d’ Antoni Tous, Vic: EUMO/Reduccions, 1984.
1987. Dirección única. Madrid, Alfaguara, 1987.
1987. Correspondencia 1933-1940 WB/G.Scholem, Madrid, Taurus, 1987.
1988.El concepto de crítica… Traducción y prólogo de J.F. Yvars y Vicente Jarque.
1988. Diario de Moscú;. Madrid, Taurus. 1988.
1988. Berlín demónico, Barcelona, Icaria, 1988.
1989. Escritos…Buenos Aires, Nueva Visión.
1990.El origen del drama barroco alemán. Versión de José Muñoz Millanes, Taurus Madrid.
1991.Para una crítica de la violencia y otros ensayos. Traducción de Roberto Blatt, selección e introducción de Eduardo Subirats, Taurus, Madrid.
1991. Contiene Para una crítica de la violencia, Teorías del fascismo alemán, sobre el lenguaje en general…, Sobre el programa de la filosofía venidera, La enseñanza de lo semejante, Dos poemas de Hölderlin, El narrador; Franz Kafka.
1993.La metafísica de la juventud. Paidós Ibérica, Barcelona, 1993. Versión de Luis Martínez de Velasco de una selección de los escritos de juventud de WB.
1993.Sonetos. Península/Edicions 62, Barcelona.
1996.Escritos autobiográficos.Alianza Editorial, Madrid.
1996. Versión española de Teresa Rocha Barco. Introducción y bibliografía de Concha Fernández Martorell.
1996.Dos ensayos sobre Goethe. Gedisa, Barcelona.
1996. Traducción de Graciela Calderón y Griselda Mársico de Goethes Wahlverwandtschaften y de Enzyklopädieartikel.
1995. La dialéctica en suspenso. Fragmentos sobre la historia. Arcis y Lom Ediciones. Traducción, introducción y notas de Pablo Oyarzún Robles. Contiene: Sobre el concepto de historia, Apunters sobre el concepto de historia, La Obra de los pasajes (Convoluto N) Fragmentos sobre teoría del conocimiento y teoría del progreso y Fragmento teológico-político.

*buscabiografias.com

Todavía no hay comentarios.

Nadie ha dejado un comentario para este post. Aun.

Leave a comment

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.

A %d blogueros les gusta esto: